Hae tästä blogista

keskiviikko 28. maaliskuuta 2012

Runoilijan vapaapäivä


Lokapalvelu lutkuttaa litkua maan alta
ilmassa kevättä
vihreän vallan juurikasvua
pölyn ja paskan säveliä
kuin koulupojan puiston penkille unohtama reppu
voin olla kerrankin avoinna
kirjojen kysymykset vielä vastaamattomina
levällään ja huoletta
sormien päissä tunto tulevista ajoista
jotka eivät ole totuuden kastehelmiä
sateevarjolla suojattavia
sillä rakkautta ei voi loppuun pumpata
lihaksia venytellä liikaa
lemmen lentokentällä
laskeutuminen aina yhtä kohtalokasta
mutta nopeaa
sileiden kaulojen suloista harmoniaa
alati lyheneviä hameita ja katuun tallattua kiimaa 
talonmiehen antaessa kyytiä talven hiekoitukselle
ja runoilijalle luvan kulkea
takki auki aamupäivästä
askelissa itselleen annettu oikeutus
olla lunastamatta odotuksia
yhden päivän osalta.

maanantai 26. maaliskuuta 2012

Aika tippuu pois kellotaululta
sekunneissa kadun tihkuva hiljaisuus

heimweg


der junge verloren
unter seinen dicken kleidern
nur dünne angst
deckenstuck der meinungsfreiheit
zwischen zwei straßen rückt die schlange langsam vor
auf die schuhspitzen starrend
das kann den wert von wohnungen mindern
tolle auswahl an daunen und stepp!

die gelblichen versprechungen auf den lippen des werbers
weihnachtsstimmung entsteht nicht von selbst
adidas-turnschuhe entstehen nicht von selbst
unrecht und ausbeutung entstehen nicht von selbst
und die revolution soll angeblich nicht im fernsehen kommen
aber auch die entsteht nicht von selbst
sondern durch falsches handeln andern gegenüber
und mitten im menschenleeren park merke ich
wie leicht es ist, ein guter mensch zu sein.

ehefrau, mail ordered
dicknackiger flaschenaufschrauber auf facebook
der prediger vom wahren-finnen-forum auf dem weg die parlamentstreppe hinab
und beim sprechen brechende blicke, trockene lippen
am flussufer erfrischende ströme
und ihre locken
zwölf kleine negerjungen tanken speed
dass der kleine pimmel rotiert
es ist die jugend die da agiert
sich an ihren laptops durch winterkriegsseiten klickt
aber in der oma steckt keine andere oma
nur ertaubte ohren, pfeifende erinnerungen
kunststoffzähne abgebrannte häuser hüften aus metall
satellitentanz an den stadtteilgrenzen
bezeugte denkmäler zwischen buchdeckeln
das raffgierige china und wartungskredit bis zu 12 monaten
zinslose zukunft ohne kernlenkwaffen.

wir brauchen stramme power points
an krawatten aufgehängte populisten
liedersänger von den müllkippen
am schnee klebende volksweisheiten
unter brücken gehörte geschichten
zum abstimmen aufgestandene zeitungsmagnaten
in leitartikel eingewickelt
und bloß kein widerstand hier gegen guggenheim
oder wir sind wieder zu hinterwäldlerisch
und dann noch die ganzen zigeuner
aber gut die am bahnhof können spielen
manchmal gar nicht schlecht zuzugucken zuzuhören
wenn man irgendwohin unterwegs ist oder von irgendwo kommt
als wäre man auf studienfahrt bei der volksseele der provinz.

eine packung seropram
einen rucksackvoll unverarbeiteter gefühle
und wie leicht es doch ist ein guter mensch zu sein
wahrheit aus dem knopf der bag-in-box
immer ein becher auf einmal
unter dem schnurrbart aufsteigende bremsen
die lässigen schamanen mit der rosshaarkantele
geschichtenerzähler unter lebensgefahr
im bild festgehaltenes geflüster
liebe ohne schamhaare
scham und genuss
u-boote ohne erlaubnis auf vaterlandsgebiet
machen wir die arbeit für alle
taschenspielertricks auf der bürocouch
für einen moment gibt es einen ort
von dem niemand zu träumen weiß.


Suurkiitokset Stefan Mosterille mahtavista käännöksista ja hatunnosto FILIlle saksannoksien tukemisesta!

 

 

sunnuntai 25. maaliskuuta 2012

Literary Death Match oli hauska kokemus! Oli myös kiinnostavaa tutustua formaatin kehittäjään Todd Zunigaan sekä kirjailija Jeffrey Eugenidesiin, joka oli minun ja Annin lisäksi yksi illan tuomareista.


Tässä vähän tuntemuksia ennen kisailua: http://areena.yle.fi/audio/1332323227045



perjantai 23. maaliskuuta 2012


TIEDOTE 23.3.2012
JULKAISUVAPAA HETI

Harri Hertellin esikoisrunokokoelmasta
Kunnes oppii kävelemään julkaistaan toinen painos

Helsinki Poetry Connection -runokollektiivi julkaisi Harri Hertellin (s. 1985) esikoiskokoelman Kunnes oppii kävelemään syksyllä 2011. Urbaani runoteos löysi nopeasti lukijakuntansa ja ensimmäinen painos myytiinkin loppuun jo muutamassa kuukaudessa. Lukijoiden toivomuksesta runokokoelmasta julkaistaan huhtikuun aikana uusi painos.

Suositun esikoiskokoelman runot sijoittuvat kaupunkimiljööseen, jossa romanikerjäläiset, nuoralla tanssivat supersankarit ja raitiovaunuissa huutavat laitapuolenkulkijat ovat arkipäivää. Kokoelma käsittelee sukupolvelta toiselle siirtyvää perintöä ja niiden vaikutuksia tähän hetkeen. Runokirjan yhdeksi keskeiseksi teemaksi nousee isän ja pojan välinen suhde sekä vanhemmuus. Lempeän anarkistinen runoteos suhtautuu maailmaan varovaisen optimistisesti, tummaa huumoria unohtamatta:

Lapset syntyvät tähän maahan silmät kiinni ja jalat sinisinä
ikään kuin ne olisivat uineet yhdeksän kuukautta bajamajan säiliönesteessä
ja olisivat sitten lopulta valmiina
rääkymään traumansa julki koko juhlakulkueelle


Teoksen voimakkaasta, sarjakuvamaisesta kuvituksesta vastaa Miila Heinonen.

Tilaukset, haastattelut ja esiintymispyynnöt: hkipoetryconnection@gmail.com



71 sivua
Ilmestynyt 8/2011
Kirjastoluokka 82.2
ISBN 978-952-92-9202-8

lauantai 17. maaliskuuta 2012

Kevätaamun sumussa elävien hiljaisuus


Kevätaamun sumussa elävien hiljaisuus
skeptikon kurkkuun takertunut aamukahvi
nimetön linja ilman matkustajia
että pitäisi pelätä ihmisiä
elää vähemmän ja olla luottamatta
vaikka tietää ettei yksikään kynttilä voi palaa molemmista päistä
jos se seisoo pystyssä.

Hautajaisissa musta varis hyppii männystä toiseen
kuin kliseet
vapisevalla äänellä lausutut terveiset 
tuonpuoleiseen
jossa kaduilla kasvaneet Vallilan kundit
viinan ja vaikeuksien parkitsemat
heittävät hurttia huumoria vanhasta kuomasta
hyvässä ja pahassa erottomattomasta
juoppojen palatessa kerta toisensa jälkeen 
kalterien taakse
ja maksamattomiin laskuihin
olemattomaan kasvatukseen
täyttyviin laseihin ja pulppuavaan vereen
unelmaan lämpimästä kylvystä
ilman sanomalehden väitteitä yhteiskunnan turvasta.

Kaksi naista istuu kahvipöydässä Käpylässä
pipopäisen miehen kuvan vierellä
ja vaikka tytöt ovatkin samasta kivestä lohjenneita
niin eri merien hiomia
täynnä tarpeetonta tarvetta 
tulla huomioiduiksi
sillä kuolemankaan keskellä
en voi olla eksymättä vaimoni turvaan
siihen lupaukseen
että aikanaan toinen meistä
tekee osoitteenmuutoksen toisen puolesta.

tiistai 13. maaliskuuta 2012

Lupauduin Literary Death Match -tapahtuman tuomariksi. Tilaisuus järjestetään ensimmäistä kertaa Suomessa ja paikkana on Korjaamo. Kannattaa tutustua konseptiin: http://www.literarydeathmatch.com/upcoming-events/march-20-2012.html

Tilaisuuden juontaa Todd Zuniga.

sunnuntai 11. maaliskuuta 2012

vollmond im kalender


vollmond im kalender
aber ich sehe vor lauter nacht das meer nicht
höre nicht das bodenlose klagen der krater
am himmel nur das schiffbrüchige licht der kindheit
die zehen klamm
die hände fest am steuer
verkrampft hockt der soldat im schützenloch
der helm weiß vor schnee
die jugend im nu zersprungen
wie ein am spülbecken aufgeschlagenes ei
der pfiff einer großen pfeife
von einer granate zerrissener schädel
und die gedanken blank
die rötliche haut einer gerupften gans
schliche dort am waldrand keiner über den hof
nähme er einfach den schwanz in die hand
und schüttelte sich ein wochenendfreies rührei.

vollmond im kalender
aber ich kann nicht lesen
nicht sehen wie die spikes die vereisten straßen penetrieren
über den ungestreuten rücken kratzen auf der suche nach freien stellen
als grüben sie nach dem mann unter der haut
um zu sehen was für einer er wirklich ist
ob er auch bestimmt nicht enttäuscht
trotz aller nacktheit
gefallene blätter auf dem bettrand
in den laken die vergilbten seekarten der toten
das skeptische lachen der bodendielen
untreue über klappernden dächern
der wind schaukelt die schiffe wie der schwere atem der erfüllung
der hoffungslose kampf der liebe
das wilde hacken der maschinenengewehre auf offenem feld
mittendrin vergessen ein hohler baum
schwarze ränder unter den nägeln
von zurückgelassenen orten
deren namen sich auf den karten bald ändern werden.

vollmond im kalender
aber ich glaube noch immer nicht
höre nicht wie das nach kalk riechende schilf zittert
wenn die fenster des alterslosen kindes beschlagen
tote fliegen zwischen den scheiben
nicht mal der weberknecht will sich rühren
nur die nacht schleicht sich leise an
legt sich auf alles wie ein fluch
der warme samstagsaufguss eines wortkargen arbeiters
in der sauna im duft von ruhe und schweiß
abgetragene wildlederschuhe auf dem schrank der geschichte
und der kies in den gruben rieselt herab
die bröckelnde wahrheit der massengräber
harter weg ohne wegweiser oder karte
wenn der blinde soldat heimkehrt
der peinliche wind auf den lippen lockt und lamentiert
summt noch einmal die lust hervor
um den nabelpol herum nur einsame forschungsstationen
orientierungslauf ohne kompass
in richtung orgasmus
kultivierte fingerbewegung
entschlossene griffe im verschwiegenen schlaf
die nicht loslassen
die auf den schultern rote streifen hinterlassen.

Aus dem Finnischen von Stefan Moster


mein platz in der welt


für kurze zeit habe ich einen platz in der welt
und es ist nicht irgendein platz
sondern ein fensterplatz
für zwei stunden
irgendwo zwischen turku und helsinki
im wagen vier, sitz 85
verbuche ich den ertrag meiner reise
dunkle ringe unter den augen
abgeschnittener schall beim karaoke
geschwollene backen, heftiger jazz
geile gedanken zwischen früher und jetzt
dörfer, wälder, reklameschilder rasen vorbei
wie aufgeschreckte hasen
und mein rucksack wiegt nicht mehr als zwei bücher
die aber mit gewichtigen worten
über polizeigriffe und schwarze gummiknüppel
über prustende dialekte und reisende die auf die bodenplatten starren
die mit dem take a way kaffee in der pranke
auf den bahnhofsbänken sitzen
vor hoffnung ernste fahrensleute
in der obhut von minibistrowagen und rauchfreiem raucherraum
kalte und heiße getränke
in einer ecke des grauen hirnzimmers
staub der nicht schwindet
auf dem gang der kehle
nicht mal mit einem großen lapin kulta (5.80 das glas)
klamme türgriffe
und kinderwagen voller zuversicht
zweckloser freitagsoptimismus
betrunkene fischer aus den schären um kemiö
sie sitzen mit schnuller im mund in den wagen
wie die könige
werfen den zigeunern almosen und spiele hin
durch den filter gesogene wahrheit
die lunge voller dunst
i’m sorry
we don’t speak english
dann red halt finnisch du arsch!
ruft ein banause mit mütze aus der tiefe des gangs
auf dem klodeckel im sanitärbereich ein aufkleber
wer will in einem schaukelnden zug
ans scheißen erinnert werden
autos fahren im gleichen takt nebenher
wie bei gewissen tänzen
im klopfenden lied der eisenbahnschienen
mann und maschine im ewigen wettstreit
um die herrschaft über die welt
aber eine partei
weiß nichts von der konkurrenz.


Aus dem Finnischen von Stefan Moster